Sentence ID IBUBdW6CDHkeWEJltJMjNN8ralw




    IX,7
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Seele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de atmen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Knie, Fuß

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Knie, Fuß

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de gehen (= šm)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de [subst. Inf.] Freude

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de O Ba, der auf seinen (des Verstorbenen) Knien atmet (wörtl. beim Atmen ...), mögen seine Knie für ihn herauskommen und gehen in Freude!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/21/2021)

Comments
  • "Ba" ist mit dem Widder geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdW6CDHkeWEJltJMjNN8ralw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW6CDHkeWEJltJMjNN8ralw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdW6CDHkeWEJltJMjNN8ralw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW6CDHkeWEJltJMjNN8ralw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW6CDHkeWEJltJMjNN8ralw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)