Sentence ID IBUBdWCxaTLT7kC4k725A1WWhqM
LdN 132
LdN 132
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
uns [Enkl. Pron. pl.1.c]
(unspecified)
=1pl
17b
gods_name
GN/Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
17b/18a
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
18a
verb_3-inf
nicht sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
allein sein
Neg.compl.w
V\advz
Horus hat uns zu Osiris gesetzt, damit er nicht allein ist.
LdN 132
18b
LdN 132
18b
LdN 132
18b
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
IBUBdWCxaTLT7kC4k725A1WWhqM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCxaTLT7kC4k725A1WWhqM
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdWCxaTLT7kC4k725A1WWhqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCxaTLT7kC4k725A1WWhqM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCxaTLT7kC4k725A1WWhqM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.