Sentence ID IBUBdWFjNCWykkiQhrhSSA2TpOw







    142
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem





    Lücke
     
     

     
     
de
Dies (d.h. dieser Satz) bedeutet, daß er ankommt, [von seinem Anfang bis zu seinem Ende wie das, was vorgefunden worden ist in Schrift.]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBdWFjNCWykkiQhrhSSA2TpOw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFjNCWykkiQhrhSSA2TpOw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdWFjNCWykkiQhrhSSA2TpOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFjNCWykkiQhrhSSA2TpOw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFjNCWykkiQhrhSSA2TpOw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)