Sentence ID IBUBdWGQOnHKI0SWt3iyEuFc7lo



    verb
    de sei gegrüßt (Grußformel)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN




    4
     
     

     
     

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Aufgang

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg




    5
     
     

     
     

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abendbrot

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de Sei gegrüßt, Re-Harachte bei seinem Auszug, vom frühen Morgen bis zu seinem Abendbrot täglich.

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdWGQOnHKI0SWt3iyEuFc7lo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWGQOnHKI0SWt3iyEuFc7lo

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBdWGQOnHKI0SWt3iyEuFc7lo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWGQOnHKI0SWt3iyEuFc7lo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWGQOnHKI0SWt3iyEuFc7lo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)