Sentence ID IBUBdWH11yHV2k3VhKWQ35gDLyk
vs;Z05
zerstört
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Iri-nefer
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
Pa-en-iayt
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
Nefer-hetepu
(unspecified)
PERSN
[...] des Hauses, Irinefer, sein Sohn Penjatiyet, sein Sohn, Schreiber Neferhotep
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
Persistent ID:
IBUBdWH11yHV2k3VhKWQ35gDLyk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWH11yHV2k3VhKWQ35gDLyk
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdWH11yHV2k3VhKWQ35gDLyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWH11yHV2k3VhKWQ35gDLyk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWH11yHV2k3VhKWQ35gDLyk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.