Sentence ID IBUBdWIKo957JUjWgfFV6B3L9yU


6,7

Fragm. II, x+1 6,7 ⸮[s]tni̯? etwa 3 ( ) Wörter [ẖ.t]





    Fragm. II, x+1
     
     

     
     


    6,7

    6,7
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de erheben

    (unspecified)
    V




    etwa 3 ( ) Wörter
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

de [(Schon) im] (Mutter)leib [hat Gott ihn] ausgezeichnet. (?)

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • - Die Lesung s?tk?[n] in oVarille 61 ist sehr unsicher und auch stn erscheint möglich. In oDeM 1665, II, Zl. x+1 steht das Verb [t]nw oder [ḫ]nw (vgl. Vers § 1.10 in der Version oDeM 1266), das von Fischer-Elfert in Vers § 6.9 eingefügt ist. Es gehört dort jedoch sicherlich nicht hin, weil die Lücken in den nächsten Zeilen jedes Mal etwa 2 Verse lang sind. Daher dürfte das Wort in diesen Vers einzupassen sein und eine Lesung sṯni̯: "erheben, auszeichnen" ist denkbar. Die Übersetzung beruht auf Parallellismus mit dem nächsten Vers.
    - Gardiner (Notebook) hat auf der Lederrolle BM 10258 ḫt: "Holz" statt ẖ.t gelesen. Es ist auf dem Infrarotphoto erkennbar.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWIKo957JUjWgfFV6B3L9yU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWIKo957JUjWgfFV6B3L9yU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWIKo957JUjWgfFV6B3L9yU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWIKo957JUjWgfFV6B3L9yU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWIKo957JUjWgfFV6B3L9yU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)