Sentence ID IBUBdWIQ8IqIwk86oFF0h1yiuWI
1
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Winter
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
letzter Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
verstorbenes heiliges Tier
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[Männername]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Der die beiden Länder vereinigt", Somtus]
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Fischer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
2
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Ibis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
person_name
["Thot ist stark"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[verschiedene Männer]
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
⸮_?
(unspecified)
—
30. Mechir: Der Gott des Ta-aa, des Sohnes des Somtus, des Fischers des Ibis, (der gebracht wurde) durch Thotnacht, Sohn des Teos, des Mannes von ...
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Lesung n-ḏr.t (statt bisher sẖ) nach M. Ebeid, Fs Allam, 2011, 127ff.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWIQ8IqIwk86oFF0h1yiuWI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWIQ8IqIwk86oFF0h1yiuWI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWIQ8IqIwk86oFF0h1yiuWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWIQ8IqIwk86oFF0h1yiuWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWIQ8IqIwk86oFF0h1yiuWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).