Sentence ID IBUBdWKAEx27Hkk1mLJ4m1fFX6A


KÄT 149.1

KÄT 149.1 wꜣḥ.tw nꜣy =f dby.wt



    KÄT 149.1

    KÄT 149.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de legen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de [Teile der Wagendeichsel]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de (Und dann) wären ihre (der Deichsel) dby.t-(Joch?)teile aufgelegt/angefügt worden.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • - dby.t: Schulman, in: JSSEA 16, 1986, 33-34: "yoke arms"; Hofmann, Fuhrwesen und Pferdehaltung im Alten Ägypten, Bonn 1989, 208: "Jochteile"; 237: "Jocharme(?)"

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWKAEx27Hkk1mLJ4m1fFX6A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWKAEx27Hkk1mLJ4m1fFX6A

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdWKAEx27Hkk1mLJ4m1fFX6A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWKAEx27Hkk1mLJ4m1fFX6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWKAEx27Hkk1mLJ4m1fFX6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)