Sentence ID IBUBdWKiqCIM4E1hqMcPyHAxHi8
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive
[Maß für Flüssigkeit]
(unspecified)
N
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als
(unspecified)
PREP
verb
sich setzen (o.ä., von Flüssigkeit)
(unspecified)
V
adverb
oder
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
particle
daß
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
rein sein
(unspecified)
V
preposition
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Becher
(unspecified)
N.m:sg
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive
[Maß für Flüssigkeit]
(unspecified)
N
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Öl
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[in attributiven Konstruktionen]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[attributiv] wirklich, echt
(unspecified)
N.f:sg
X,12
particle
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
rein sein
(unspecified)
V
adverb
oder
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Öl
(unspecified)
N.m:sg
adjective
einzig, allein
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
ohne
(unspecified)
PREP
verb
setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(hinein) in
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
und du sollst ein Lok(-Maß) Wasser, das sich gesetzt hat, oder reines Wasser in den [Becher] geben zusammen mit einem Lok(-Maß) echtem, reinem Öl, oder Öl alleine, ohne Wasser hineinzugeben,
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Von ḏd "Becher" ist abermals nur das Determinativ erhalten.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWKiqCIM4E1hqMcPyHAxHi8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWKiqCIM4E1hqMcPyHAxHi8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWKiqCIM4E1hqMcPyHAxHi8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWKiqCIM4E1hqMcPyHAxHi8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWKiqCIM4E1hqMcPyHAxHi8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).