Sentence ID IBUBdWOh3qbxXkCVio08Q5JWNDc



    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zusammen mit jmd.m

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    epith_god
    de [Bez. d. Isis u. Nepthys als Klagefrauen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_4-lit
    de trauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de wegen, für [Grund]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Die Wäscher-Ufer

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Ich befand mich bei den beiden Klagefrauen des Osiris, die an den Wäscher-Ufern um Osiris trauerten.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWOh3qbxXkCVio08Q5JWNDc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOh3qbxXkCVio08Q5JWNDc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWOh3qbxXkCVio08Q5JWNDc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOh3qbxXkCVio08Q5JWNDc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOh3qbxXkCVio08Q5JWNDc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)