Sentence ID IBUBdWQiKxJeUEU6myU2PmFZT9A
789a
789a
verb_caus_2-lit
verklären
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
sḫm
(unspecified)
—
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Dieser Mächtige/diese Macht ist für seinen Ba verklärt worden.
789a
P/F/W inf A 1 = 66
Dating (time frame):
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/22/2021)
Persistent ID:
IBUBdWQiKxJeUEU6myU2PmFZT9A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQiKxJeUEU6myU2PmFZT9A
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWQiKxJeUEU6myU2PmFZT9A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQiKxJeUEU6myU2PmFZT9A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQiKxJeUEU6myU2PmFZT9A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).