Sentence ID IBUBdWU9pY3nWEkQhFWWzMRqQL4
verb
gib!
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
[periphrastisch mit Haupt
(unedited)
V(infl. unedited)
pronoun
die von
(unedited)
PRON(infl. unedited)
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
place_name
Tanis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
pronoun
die von
(unedited)
PRON(infl. unedited)
place_name
Mendes
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
pronoun
die von
(unedited)
PRON(infl. unedited)
place_name
Natho
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
pronoun
die von
(unedited)
PRON(infl. unedited)
place_name
Sebennytos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb
[periphrastisch mit Haupt
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
[mit ı͗r] eingehen, eintreffen, kommen, sich begeben
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
particle
[für ı͗w des Umstandssatzes]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
[periphrastisch mit Haupt
(unedited)
V(infl. unedited)
XI,29
substantive
Anstrengung, Äußerstes
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
"Mögen die (Leute) von Tanis, [die (Leute) von Mendes, die (Leute) von 〈Na〉tho (und) die (Leute) von] Sebennytos mit dir gehen, indem sie zusammen mit dir ihr Äußerstes tun!"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/16/2023)
Persistent ID:
IBUBdWU9pY3nWEkQhFWWzMRqQL4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWU9pY3nWEkQhFWWzMRqQL4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdWU9pY3nWEkQhFWWzMRqQL4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWU9pY3nWEkQhFWWzMRqQL4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWU9pY3nWEkQhFWWzMRqQL4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.