Sentence ID IBUBdWVV1SawVEPkg2p43bUq4EE
360
particle_nonenclitic
[Part. am Satzanfang]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
Denn ich habe zu dir gesprochen, Osiris.
Dating (time frame):
Amenhotep III. Nebmaatre
TGGVPV3PMFAP5O5OBSMOIKEX74
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/23/2020)
Persistent ID:
IBUBdWVV1SawVEPkg2p43bUq4EE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVV1SawVEPkg2p43bUq4EE
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdWVV1SawVEPkg2p43bUq4EE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVV1SawVEPkg2p43bUq4EE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVV1SawVEPkg2p43bUq4EE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).