Sentence ID IBUBdWX5SFDBUERYgWLDSNq7D18



    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de am Leben erhalten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottgeliebter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nachtuef-Mut

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de Gemacht von seinem Sohn, um seinen Namen zu erhalten, dem Gottes(vater) und Geliebten (des Gottes) Nḫt=f-Mwt.

Author(s): Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jakob Schneider (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2022)

Persistent ID: IBUBdWX5SFDBUERYgWLDSNq7D18
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWX5SFDBUERYgWLDSNq7D18

Please cite as:

(Full citation)
Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jakob Schneider, Sentence ID IBUBdWX5SFDBUERYgWLDSNq7D18 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWX5SFDBUERYgWLDSNq7D18>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWX5SFDBUERYgWLDSNq7D18, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)