Sentence ID IBUBdWYRrNmDeU3btDEgyY5WZCQ


⸢⸮wꜣḥ?⸣ =⸢s⸣ I,11 längere Lücke ⸢⸮_?⸣.t r pꜣj =[⸮t?] hꜣj




    ⸢⸮wꜣḥ?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =⸢s⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    I,11
     
     

     
     



    längere Lücke
     
     

     
     



    ⸢⸮_?⸣.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg



    =[⸮t?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ehemann (= hj)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Sie ... ... ... ... zu(?) [d]einem(?) Ehemann.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Comments
  • Von dem Wort am Ende der Lücke am Anfang von Z. 11 ist das Fleischdeterminativ erhalten. Das folgende t kann auch das Suffix der 2. Person Sg. fem. sein; in der Lücke müßte dann (unter anderem) etwas wie ḏd n=s pr-ꜥꜣ "Pharao sprach zu ihr" gestanden haben.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWYRrNmDeU3btDEgyY5WZCQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYRrNmDeU3btDEgyY5WZCQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdWYRrNmDeU3btDEgyY5WZCQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYRrNmDeU3btDEgyY5WZCQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYRrNmDeU3btDEgyY5WZCQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)