Sentence ID IBUBdWYixiZkdk86pQQebnHkQlc




    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    pflügen, (den Acker) bestellen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Sie werden {eine} Gerste(?) anbauen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)

Comments
  • Das Zeichen (sieht aus wie s, gefolgt von Kügelchen und Pluralstrichen) kommt öfters in Urkunden aus Soknopaiu Nesos vor und wird dort jetzt ꜥq gelesen. nkt wird in den betreffenden Urkunden und auch hier (II 11) anders geschrieben. Allerdings wäre ꜥq in Verbindung mit skꜣ seltsam, zudem wird es in I 8 - wenn die Lesung dort wirklich zutrifft - ganz anders geschrieben. Hoffmann / Quack, Anthologie, 182 und 353 (d) schlägt fragend ı͗t "Gerste" vor.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWYixiZkdk86pQQebnHkQlc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYixiZkdk86pQQebnHkQlc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdWYixiZkdk86pQQebnHkQlc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYixiZkdk86pQQebnHkQlc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYixiZkdk86pQQebnHkQlc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)