Sentence ID IBUBdWZRH9MZhUoOifyfOPnEQi8



    substantive_masc
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg




    2,5cm zerstört
     
     

     
     

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Alle Leute [---] Heliopolis, [der König] - LHG - darin.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • nsw: Ergänzung mit Gardiner; für Jwn[.wj] ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb): "der Heliopoli[taner] - LHG" ist die Lücke ein wenig zu lang.

    jm=f: Das Bezugswort kann nicht Heliopolis sein, weil dann jm=st zu erwarten wäre.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWZRH9MZhUoOifyfOPnEQi8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWZRH9MZhUoOifyfOPnEQi8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWZRH9MZhUoOifyfOPnEQi8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWZRH9MZhUoOifyfOPnEQi8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWZRH9MZhUoOifyfOPnEQi8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)