Sentence ID IBUBdWes0oDAnE6vpn5PSwRqreY



    verb_3-inf
    de verbringen, ziehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    3,8
     
     

     
     

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis des Re

    (unspecified)
    TOPN

de Du hast mein Herz nach Heliopolis gezogen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: IBUBdWes0oDAnE6vpn5PSwRqreY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWes0oDAnE6vpn5PSwRqreY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWes0oDAnE6vpn5PSwRqreY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWes0oDAnE6vpn5PSwRqreY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWes0oDAnE6vpn5PSwRqreY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)