Sentence ID IBUBdWeuK8ZagUh8kTiMyISJdgg
particle
indem [= ı͗w]
(unspecified)
PTCL
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
title
Lesonis
(unedited)
TITL
particle
und, mit
(unedited)
PTCL
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
title
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL
particle
und, mit
(unedited)
PTCL
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
Priester
(unedited)
N.m
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
verb
gehen
(unedited)
V
preposition
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Sanktuar
(unedited)
N.m
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
tun, machen
(unedited)
V
substantive_fem
Kleid, Binde, Stoff 〈〈fem.〉〉; Linnen, Gewand
(unedited)
N.f
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive
Götter
(unedited)
N
wobei die Lesoneis und die Propheten und die Priester, die ins Allerheiligste gehen, um die Bekleidung [der Götter] auszuführen (d.h. die Stolisten),
Dating (time frame):
4. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
RUEGPD2BQBAIRAF35NA3L4VJHY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/26/2022)
Comments
-
Hierogl. r (= jw) jmj-rꜣ.w gs-pr.w ḥnꜥ ḥm.w-nṯr [ḥ]n[ꜥ](?) ḥrj(.w-)-sštꜣ (4) [wꜥb.w smꜥr nṯr.w m sṯ.t=sn]
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWeuK8ZagUh8kTiMyISJdgg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWeuK8ZagUh8kTiMyISJdgg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWeuK8ZagUh8kTiMyISJdgg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWeuK8ZagUh8kTiMyISJdgg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWeuK8ZagUh8kTiMyISJdgg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).