Sentence ID IBUBdWhZeaLYcUCnkR53GvfSLlQ


jwr =s n =k 7Q =k


    verb_3-lit
    de empfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    7Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

fr Elle conçoit pour toi [... ... ...] ton [...]

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • In der Parallele in De Morgan, Kom Ombo, I, 60, Nr. 63, rechts, sind nach jwr=s n=k noch zwei unklare Worte erhalten: ... m ...t=s. Vgl. Rickert, 57 und Anm. 204: jwr=s n=k sꜣq.tj m ⸮ꜥḥꜥw?=s$.

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWhZeaLYcUCnkR53GvfSLlQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWhZeaLYcUCnkR53GvfSLlQ

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWhZeaLYcUCnkR53GvfSLlQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWhZeaLYcUCnkR53GvfSLlQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWhZeaLYcUCnkR53GvfSLlQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)