Sentence ID IBUBdWibdHZV6kECrb05MprHSOM
26,7/alt 188
verb_3-inf
retten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_4-inf
müde sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
retten
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
26,8/alt 189
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Angelegenheit
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Bereich
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
dein [Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
O (du), der den Erschöpften rettet, rette [mich] in einer Angelegenheit deines Bereiches (?).
Dating (time frame):
12. Dynastie
WFSMZWLWMFDG5FAGQOB436TKUU
–
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
Comments
-
Da bei bg.w kein Wasserdeterminativ steht, ist in der Version R vielleicht eher von der Bedeutung "ermatten", als von der Bedeutung "schiffbrüchig sein" wie in der Version B1 (bgꜣ.w) auszugehen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWibdHZV6kECrb05MprHSOM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWibdHZV6kECrb05MprHSOM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdWibdHZV6kECrb05MprHSOM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWibdHZV6kECrb05MprHSOM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWibdHZV6kECrb05MprHSOM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).