Sentence ID IBUBdWmZZhv1TEOglqrKQXYr5tY
1616c Nt/F/Ne BIV 5 = 377 ṯwt nṯr-{⸮iw?}〈ꜥꜣ〉 wꜥi̯.tj
1616c
1616c
Nt/F/Ne BIV 5 = 377
personal_pronoun
du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]
(unspecified)
2sg.m
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
allein sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Du allein bist der Große Gott.
1616c
Nt/F/Ne BIV 4 = 376
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWmZZhv1TEOglqrKQXYr5tY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmZZhv1TEOglqrKQXYr5tY
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWmZZhv1TEOglqrKQXYr5tY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmZZhv1TEOglqrKQXYr5tY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmZZhv1TEOglqrKQXYr5tY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).