Sentence ID IBUBdWpf3mushUOPk8xUBOV67KE
particle_nonenclitic
dann
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
eintreten
kꜣ+SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.1sg
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
[Nachbarn]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
nachsehen
Inf
V\inf
Dann werden meine Nachbarn eintreten, um nachzusehen.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
nꜣy=r wird meist zu nꜣy=j emendiert. Das r könnte auch tatsächlich ein zu breit geratener sitzender Mann sein. Vgl. andererseits die Vermutung, in dem m-ḥꜣ.t {r} der Kemitversion oBrüssel E.3208/oDeM 1171B ein m-ḥꜣ.t=j zu lesen, da alle anderen Versionen m-ḥꜣ.t mit einem sitzenden Mann schreiben, der in den Bearbeitungen stets getilgt wurde (s. die Übersetzung dieser Handschrift hier im TLA, § 15). Mit der vorliegenden Handschrift erhärtet sich der Verdacht, in r eine neue Schreibvariante des Suffixpronomens =j zu sehen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWpf3mushUOPk8xUBOV67KE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWpf3mushUOPk8xUBOV67KE
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWpf3mushUOPk8xUBOV67KE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWpf3mushUOPk8xUBOV67KE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWpf3mushUOPk8xUBOV67KE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.