Sentence ID IBUBdWphDdZXPUAwsx3U2O5vgJc



    verb_3-inf
    de kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich durchziehe die Erde hin zum Himmel.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2020)

Persistent ID: IBUBdWphDdZXPUAwsx3U2O5vgJc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWphDdZXPUAwsx3U2O5vgJc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdWphDdZXPUAwsx3U2O5vgJc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWphDdZXPUAwsx3U2O5vgJc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWphDdZXPUAwsx3U2O5vgJc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)