Satz ID IBUBdWqcCW0gyUmOgQI8oJEHFeI



    verb_3-inf
    de machen

    Imp
    V\imp

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Kunstfertigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Macht für mich diese Arbeit (=Opfer/Mumifizierung) gemäß der geheimen Schrift der Kunstfertigkeit (des Vorlesepriesters).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Vgl. die Paralleltexte u.a. Mastaba des Hetepniptah (Nyhetep-Ptah; G 2430), Mastaba des Dua-Re.

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWqcCW0gyUmOgQI8oJEHFeI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqcCW0gyUmOgQI8oJEHFeI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWqcCW0gyUmOgQI8oJEHFeI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqcCW0gyUmOgQI8oJEHFeI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqcCW0gyUmOgQI8oJEHFeI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)