Sentence ID IBUBdwAFMLdlvklggIiVVjAhskc




    I,11
     
     

     
     

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de zerstören, vernichten

    (unspecified)
    V

    verb
    de zugrundegehen, verloren gehen, zerstört werden

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Greis(?)

    (unspecified)
    N

de Man wird die Greise(?) [rui]nieren.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Comments
  • Hrsg. umschreibt ⸢ꜥq⸣; von dem ersten Zeichen ist auf der Tafel nichts zu erkennen, so daß ich einfach das übliche Aleph ergänze. Das Determinativ zu ẖꜥlj (Hrsg. kommentiert seinen Übersetzungsvorschlag "Greise" nicht) ist verloren.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwAFMLdlvklggIiVVjAhskc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwAFMLdlvklggIiVVjAhskc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwAFMLdlvklggIiVVjAhskc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwAFMLdlvklggIiVVjAhskc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwAFMLdlvklggIiVVjAhskc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)