Sentence ID IBUBdwGAEsdDv029tsWccwlX9ro



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Amset

    (unspecified)
    DIVN




    TextaD;K2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    TextaD;K3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich bin Amset, dein Sohn, Osiris Vorsteher von Oberägypten Ibi, [Gerechtfertigter].

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/25/2022)

Persistent ID: IBUBdwGAEsdDv029tsWccwlX9ro
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwGAEsdDv029tsWccwlX9ro

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwGAEsdDv029tsWccwlX9ro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwGAEsdDv029tsWccwlX9ro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwGAEsdDv029tsWccwlX9ro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)