Sentence ID IBUBdwMKQqSBvUHzuU79bGWHFsg



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     




    22
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de vorhersagen, verkünden, ankündigen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Rechtes, Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Siehe, Osiris NN ist gekommen, Wahrheit kündend.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2022)

Persistent ID: IBUBdwMKQqSBvUHzuU79bGWHFsg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwMKQqSBvUHzuU79bGWHFsg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdwMKQqSBvUHzuU79bGWHFsg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwMKQqSBvUHzuU79bGWHFsg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwMKQqSBvUHzuU79bGWHFsg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)