Sentence ID IBUBdwR7QyiRFEELsXp9l4FQ0qs



    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Psammetichs I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de beschenken

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Es lebe der König von Ober- und Unterägypten Wah-ib-Re, dem Leben gegeben ist wie Re.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2022)

Persistent ID: IBUBdwR7QyiRFEELsXp9l4FQ0qs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwR7QyiRFEELsXp9l4FQ0qs

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwR7QyiRFEELsXp9l4FQ0qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwR7QyiRFEELsXp9l4FQ0qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwR7QyiRFEELsXp9l4FQ0qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)