Sentence ID IBUBdwS0SNMGq08ZnbQTh69Ewqk


de
(Denn) dein Torgebäude ist täglich überschwemmt mit 〈Nahrung〉 und/von Fisch- und Vogelfang.

Comments
  • ḥw: man erwartet das Wort für "Nahrung", aber es ist, abgesehen von den Pluralstrichen, mit dem Gottesdeterminativ des Namens des Gottes des Ausspruchs geschrieben. Laut López steht hinter ḥw kein Verspunkt: die rote Spur gehört zu einem getilgten Text.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwS0SNMGq08ZnbQTh69Ewqk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwS0SNMGq08ZnbQTh69Ewqk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwS0SNMGq08ZnbQTh69Ewqk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwS0SNMGq08ZnbQTh69Ewqk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/15/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwS0SNMGq08ZnbQTh69Ewqk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/15/2025)