Sentence ID IBUBdwVwcHHKqUmDglfn5qTjxvA



    particle_nonenclitic
    de oh dass doch! (Partikel d. Wunsches)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmdm.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg


    [n]
     
    de [zerstört]

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f


    K9
     
     

     
     

    adverb
    de ordentlich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de ordentlich

    (unspecified)
    ADV

de Ach [mögest du zu mir kommen], da du diese Sache [dies]bezüglich so trefflich gemacht hast.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/03/2023)

Persistent ID: IBUBdwVwcHHKqUmDglfn5qTjxvA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVwcHHKqUmDglfn5qTjxvA

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdwVwcHHKqUmDglfn5qTjxvA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVwcHHKqUmDglfn5qTjxvA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVwcHHKqUmDglfn5qTjxvA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)