Sentence ID IBUBdwXltQR55kO1goiwX2VrHlw



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    artifact_name
    de [ein Dekanstern]

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de vor (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stern

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Ich bin "das Schaf", das aus dem Himmel stammt, dieses, das vor den Sternen heraufkommt!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdwXltQR55kO1goiwX2VrHlw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXltQR55kO1goiwX2VrHlw

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwXltQR55kO1goiwX2VrHlw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXltQR55kO1goiwX2VrHlw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXltQR55kO1goiwX2VrHlw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)