معرف الجملة IBUBdwYn9e8GAURZvtFHfXqPJoE




    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    wissen, kennen, können

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    substantive_masc
    de
    Gans [lies ı͗pd?]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [in attributiven Kostruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    adjective
    de
    fett

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    particle
    de
    [nicht-initial] wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m



    V,20
     
     

     
     


    preposition
    de
    außerhalb von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    preposition
    de
    außerhalb von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Hyperboreerland

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    particle
    de
    [Schreibung für wn.nꜣ.w, Imperf.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Lotus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"um [es] die fette Gans wissen zu lassen, wenn sie außerhalb von Qebeh ist ..."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠١/١٦)

تعليقات
  • Der Finalsatz hängt von tw=f ḫpr=s etc. (V 18) ab.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdwYn9e8GAURZvtFHfXqPJoE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwYn9e8GAURZvtFHfXqPJoE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الجملة IBUBdwYn9e8GAURZvtFHfXqPJoE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwYn9e8GAURZvtFHfXqPJoE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwYn9e8GAURZvtFHfXqPJoE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)