Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text IMZEUCYXLFEDXBLHQ24SDABF6I
de "Es geschieht mit den Göttern [von] Unterägypten, die in Oberägypten sind, daß er (der in Z. 10 genannte Weltgott) ihnen ihren Platz überlassen (d.h. angewiesen) hat, indem er (der Platz) nach Unterägypten orientiert ist."
de "[(Und umgekehrt) geschieht es mit den Göttern von Oberägypten,] die in Unterägypten verweilen, [daß er (wieder der in Z. 10 erwähnte Gott) ihnen ihren] Platz [angewiesen hat], indem er nach Oberägypten hin geöffnet ist, dem Ort, an dem sie geboren wurden."
de "Denn er (der Gott) lenkte das Herz (d.h. den Sinn) der Götter und der Menschen auf ihre Ruhestätte, den Ort, an dem sie geboren wurden und an dem sie auch zur (ewigen) Ruhe gehen werden."
de "Es geschieht (aber) nicht allein mit Göttern und Menschen."
de "Er (der Gott) hat gemacht, daß es (so) mit allen geschieht, die auf Erden sind."
de "(Nur) an ihrem Platz fühlen sie sich alle wohl, d.h. (an) dem Ort, an dem sie geboren wurden."
de "um [es] die fette Gans wissen zu lassen, wenn sie außerhalb von Qebeh ist ..."
de "Denn [es gibt keine(?)] fette Gans außerhalb von Qebeh, ihrer Stadt, in der sie waren."
de Die kleinen Tadel.
(201) |
de "Es geschieht mit den Göttern [von] Unterägypten, die in Oberägypten sind, daß er (der in Z. 10 genannte Weltgott) ihnen ihren Platz überlassen (d.h. angewiesen) hat, indem er (der Platz) nach Unterägypten orientiert ist." |
||
(202) |
de "[(Und umgekehrt) geschieht es mit den Göttern von Oberägypten,] die in Unterägypten verweilen, [daß er (wieder der in Z. 10 erwähnte Gott) ihnen ihren] Platz [angewiesen hat], indem er nach Oberägypten hin geöffnet ist, dem Ort, an dem sie geboren wurden." |
||
(203) |
de "Denn er (der Gott) lenkte das Herz (d.h. den Sinn) der Götter und der Menschen auf ihre Ruhestätte, den Ort, an dem sie geboren wurden und an dem sie auch zur (ewigen) Ruhe gehen werden." |
||
(204) |
de "Es geschieht (aber) nicht allein mit Göttern und Menschen." |
||
(205) |
de "Er (der Gott) hat gemacht, daß es (so) mit allen geschieht, die auf Erden sind." |
||
(206) |
de "(Nur) an ihrem Platz fühlen sie sich alle wohl, d.h. (an) dem Ort, an dem sie geboren wurden." |
||
(207) |
de "um [es] die fette Gans wissen zu lassen, wenn sie außerhalb von Qebeh ist ..." |
||
(208) |
de "Denn [es gibt keine(?)] fette Gans außerhalb von Qebeh, ihrer Stadt, in der sie waren." |
||
(209) |
de Die kleinen Tadel. |
||
(210) |
de Seine Stimme ebenfalls: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text-ID IMZEUCYXLFEDXBLHQ24SDABF6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMZEUCYXLFEDXBLHQ24SDABF6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMZEUCYXLFEDXBLHQ24SDABF6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.