Sentence ID IBUBdwYnmIs2cUcFlLxcClibHgw




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin Horus, der Sohn der Isis.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/25/2022)

Persistent ID: IBUBdwYnmIs2cUcFlLxcClibHgw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwYnmIs2cUcFlLxcClibHgw

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwYnmIs2cUcFlLxcClibHgw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwYnmIs2cUcFlLxcClibHgw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwYnmIs2cUcFlLxcClibHgw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)