Sentence ID IBUBdwf7x12Bv0LItBe3v7ySkrQ



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    place_name
    de
    Sichem

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.ngem.3sgf_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Retjenu (Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de
    elend

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    C.3
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    handeln

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Nachhut

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg
en
and then Sekemem fell, together with wretched Retjenu, while I was acting as a rear-guard of the army,
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwf7x12Bv0LItBe3v7ySkrQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwf7x12Bv0LItBe3v7ySkrQ

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwf7x12Bv0LItBe3v7ySkrQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwf7x12Bv0LItBe3v7ySkrQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwf7x12Bv0LItBe3v7ySkrQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)