Sentence ID IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ
verb_3-inf
gehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
gehen
(unclear)
V
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
Pepi Neferkare wird fortgehen 〈ein Gehen〉 (?) als Horusauge.
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 06/26/2015,
latest changes: 12/27/2022)
Comments
-
Diskussion der (Verbal)form des zweiten šmi̯ bei Allen, Inflection, § 78.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).