Sentence ID IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ




    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    gehen

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Pepi Neferkare wird fortgehen 〈ein Gehen〉 (?) als Horusauge.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/27/2022)

Comments
  • Diskussion der (Verbal)form des zweiten šmi̯ bei Allen, Inflection, § 78.

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiLX8bILkMhl8snelBXpyQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)