Sentence ID IBUBdwnLc9OtWknwtGJt6nGoirQ



    verb_4-lit
    de sich befreunden

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sprecher; Übermittler

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Verwaltungsleiter

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_fem
    de Stadtviertel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Freunde dich mit dem {Herold} 〈ꜣṯw-Kommandant〉 deines Viertels an!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/03/2023)

Comments
  • wḥm: Emendierung durch Quack, weil der wḥm des Viertels nicht als Titel belegt ist und er nicht die Funktionen ausübt, die weiter folgen. Der Fehler ließe sich aus dem Hieratischen erklären, wobei das menschliche Bein mit Messer (Gardiner D57) zu dem Rinderbein (Gardiner F25) verlesen wurde.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwnLc9OtWknwtGJt6nGoirQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnLc9OtWknwtGJt6nGoirQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwnLc9OtWknwtGJt6nGoirQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnLc9OtWknwtGJt6nGoirQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwnLc9OtWknwtGJt6nGoirQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)