Sentence ID IBUBdx1tYf3BRUE5iTCRPW4kOQM




    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)



    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    Vso 2
     
     

     
     


    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
..?.. hat sie mir nicht gegeben.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Bedeutung der Zeichen am Zeilenende ist trotz des guten Erhaltungszustandes unklar. Am Ende scheint ı͗ḥ(,t) "Rind" zu stehen. Da auf bn-pw das Subjekt folgen muß, wäre eine Konstruktion bn-pw ... ı͗ḥ dj.t s n=j "Kein Kuh... gab sie mir" sinnvoll. Die Zeichen passen aber zu keinem Wort für "Hirte" oder "Vorsteher".

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdx1tYf3BRUE5iTCRPW4kOQM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1tYf3BRUE5iTCRPW4kOQM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdx1tYf3BRUE5iTCRPW4kOQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1tYf3BRUE5iTCRPW4kOQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx1tYf3BRUE5iTCRPW4kOQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)