جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص UJXAIXQUHZEK5AJZ2FJCXQNW3U

de
Jahr 43, Monat Phamenoth, des Königs Amasis.
de
Gesagt hat der Milchkannenträger der Hathor Pascherenpanehes, Sohn des Padihorsemataui, zum Diener des Palastes(?) ... der Gottesverehrerin Amenirdis Tjaasetenimu, Sohn des Harsiese:
de
Du bist gegen mich wegen der Angelegenheit dieser schwarzen Kuh aufgetreten, (über die) du gesagt hast:
de
"Man hat sie (die Kuh) mir weggenommen".

7 ı͗nk ꜥrq =⸮(j)? n =k Rest der Zeile verloren

de
Ich will(?) dir schwören [... ...]

8 ⸮_? ⸮_? Rest der Zeile verloren

de
..?.. [... ...]
de
Ich habe sie nicht weggenommen.
de
Man hat sie mir nicht gegeben.
de
..?.. hat sie mir nicht gegeben.
de
Wenn ich mich zurückziehe und dir nicht schwöre, kannst 〈du〉 mich zwingen (wörtl. "〈du〉 bist hinter mir") in bezug auf diese Kuh, ohne irgendeinen Prozeß auf der Welt mit dir zu führen.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، جمل النص "Kairo 267" (معرف النص UJXAIXQUHZEK5AJZ2FJCXQNW3U) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UJXAIXQUHZEK5AJZ2FJCXQNW3U/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)