Sentence ID IBUBdx9r533cQEHvlkBN2lwnXM0
preposition
was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
nahen
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
94
preposition
hin zu, von her [Richtung]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
wenig sein, mangelhaft sein
(unspecified)
V
preposition
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V
substantive
Genossenschaft, Trupp
(unspecified)
N
gods_name
GN/Seth
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unspecified)
dem
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
nahe sein, sich nähern
(unspecified)
V
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
"Wenn sie mir nahekommen, so überkommt sie Mangel", das bedeutet Seths Bande, als sie ihnen (den Flammen) (zu) nahe kamen.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/12/2019)
Persistent ID:
IBUBdx9r533cQEHvlkBN2lwnXM0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx9r533cQEHvlkBN2lwnXM0
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdx9r533cQEHvlkBN2lwnXM0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx9r533cQEHvlkBN2lwnXM0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx9r533cQEHvlkBN2lwnXM0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).