Sentence ID IBUBdxEFxFKSMEyonrPW4KjABFQ



    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Vorhaben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de alltäglich

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    {pꜣ}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    {mn}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    {sp-2}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de bleiben, dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    11
     
     

     
     

    preposition
    de von ... an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Dein Vorhaben, das täglich kommt, ist dauernd, dauernd angefangen von Isis.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/11/2023)

Comments
  • Übersetzung "Vorhaben" in Anlehnung an Hoffmann, Ägypten 191. Rays "fortune" ist keine bekannte bzw. akzeptierte Bedeutung von ꜥš-sḥn.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxEFxFKSMEyonrPW4KjABFQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxEFxFKSMEyonrPW4KjABFQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxEFxFKSMEyonrPW4KjABFQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxEFxFKSMEyonrPW4KjABFQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxEFxFKSMEyonrPW4KjABFQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)