Sentence ID IBUBdxOXUGAzL01mlGL1ZozQasY




    XXII,10
     
     

     
     

    verb
    de tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Verachtung(?), Hohn, Tadel

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f

    substantive_fem
    de Geliebte, Liebling

    (unedited)
    N.f

de Sprich nicht tadelnd über eine geliebte Frau!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)

Persistent ID: IBUBdxOXUGAzL01mlGL1ZozQasY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxOXUGAzL01mlGL1ZozQasY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdxOXUGAzL01mlGL1ZozQasY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxOXUGAzL01mlGL1ZozQasY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxOXUGAzL01mlGL1ZozQasY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)