Sentence ID IBUBdxQ3HIyBUUZ3u7t0J5qyPcI



    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de He, Osiris, nun komme ich zu dir!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)

Persistent ID: IBUBdxQ3HIyBUUZ3u7t0J5qyPcI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQ3HIyBUUZ3u7t0J5qyPcI

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBdxQ3HIyBUUZ3u7t0J5qyPcI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQ3HIyBUUZ3u7t0J5qyPcI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQ3HIyBUUZ3u7t0J5qyPcI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)