Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text F5V2FZHXLNBARIKLFQIR4WAO6I

de
Er verehrt dich in jenem deinem Namen "Zauberkraft".
de
Er öffnet dir die Wege in jenem deinem Namen "Wegöffner" (Upuaut).
de
He, Osiris, nun komme ich zu dir!
de
Ich unterwerfe dir deine Feinde an jedem Ort.
de
Du bist vor der Neunheit und dem Gerichtskollegium gerechtfertigt.
de
He, Osiris, empfange doch deine ḥḏ-Keule(?), dein Iaat-Szepter und deinen Sockel unter dir!
de
Mögest du den Göttern Nahrung zuführen!
de
Mögest du Denen in ihren Gräbern Speisen zuführen!
de
ögest du deine Größe den Göttern verleihen, die du ersonnen hast, Großer Gott!
de
Du wirst mit ihnen in ihren Mumien-Gestalten existieren.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 128" (Text-ID F5V2FZHXLNBARIKLFQIR4WAO6I) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F5V2FZHXLNBARIKLFQIR4WAO6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)