Sentence ID IBUBdxVOpCtsfUkauvZTVeIgiU0





    1156a
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Opferstein

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    leiten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Altar

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich werde die Opferplatte empfangen und den 'Mund-der-Götter'-Altar leiten.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdxVOpCtsfUkauvZTVeIgiU0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxVOpCtsfUkauvZTVeIgiU0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdxVOpCtsfUkauvZTVeIgiU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxVOpCtsfUkauvZTVeIgiU0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxVOpCtsfUkauvZTVeIgiU0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)