Sentence ID IBUBdxW0rjrR70FOqkVsfewkJAs


ḏi̯ =sn ꜣḫ 10.4.2a Wsjr NN 10.4.3a mj ꜣḫ.PL-jqr.PL


    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de herrlich sein, wirkungsmächtig sein; verklärt sein

    (unspecified)
    V


    10.4.2a
     
     

     
     

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    10.4.3a
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de trefflich Verklärter o. ä. (Beiwort des Verstorbenen)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie lassen Osiris NN so "verklärt" sein wie die trefflich "Verklärten".

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdxW0rjrR70FOqkVsfewkJAs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxW0rjrR70FOqkVsfewkJAs

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxW0rjrR70FOqkVsfewkJAs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxW0rjrR70FOqkVsfewkJAs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxW0rjrR70FOqkVsfewkJAs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)