Sentence ID IBUBdxWGpZXyOkwvnrFfkWjbZNo






    B.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die Widersacher

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kleiner, Geringer; der Jüngere

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de stark

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    8Q
     
     

     
     




    B.9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

de [... ... ...] die Widersacher (?), der starke Jüngling von [... ... ...] der dich liebt (?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/12/2021)

Comments
  • ḏꜣj.w: Lesung unsicher, Helck liest ḏꜣm.w: "Jungmannschaft". Der erste Vogel ist auf der Zeichnung von Weigall eher als m, ein als phonetisches Komplement würde zudem fehlen und hinter dem Wachtelkücken w steht ein Wurfholz, daß ebenfalls nicht zu ḏꜣm.w paßt.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxWGpZXyOkwvnrFfkWjbZNo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWGpZXyOkwvnrFfkWjbZNo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentence ID IBUBdxWGpZXyOkwvnrFfkWjbZNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWGpZXyOkwvnrFfkWjbZNo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWGpZXyOkwvnrFfkWjbZNo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)