Satz ID IBUBdxa3hpiZkkx1mzCeD9AOhcs


CT V, 41j

CT V, 41j ḏd.kꜣ =j gm.t.n =j 524 jm



    CT V, 41j

    CT V, 41j
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.kꜣ.act.ngem.1sg
    V\tam.act-post:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de entdecken

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg




    524
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Daher will ich sagen, was ist dort entdeckt habe:

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: IBUBdxa3hpiZkkx1mzCeD9AOhcs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxa3hpiZkkx1mzCeD9AOhcs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdxa3hpiZkkx1mzCeD9AOhcs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxa3hpiZkkx1mzCeD9AOhcs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxa3hpiZkkx1mzCeD9AOhcs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)