Sentence ID IBUBdxdWWdRqMUMehMCaPOKjVj8
8
particle
wenn
(unspecified)
PTCL
undefined
wenn (es geschieht, daß)
(unspecified)
(undefined)
9
particle
daß [=ı͗w]
(unspecified)
PTCL
undefined
negatives Perfekt
(unspecified)
(undefined)
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Bauer
(unspecified)
N.m:sg
verb
kommen
(unspecified)
V
verb
kommt!
(unspecified)
V
Verso 1
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
undefined
selbst
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unspecified)
-2pl
Wenn die Bauern nicht gekommen sind, kommt selbst zu uns!
Dating (time frame):
2. Jhdt. v.Chr.
L34UY7MQCRB2JCBPNZKLGP2ZL4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/21/2022)
Comments
-
bzw. "Wenn die Bauern nicht gekommen sein werden" = "Wenn die Bauern nicht kommen". - Man erwartet am Schluß n=n, da ı͗j r + Person normalerweise eigentlich "auftreten / vorgehen jemanden" bedeutet.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxdWWdRqMUMehMCaPOKjVj8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdWWdRqMUMehMCaPOKjVj8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxdWWdRqMUMehMCaPOKjVj8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdWWdRqMUMehMCaPOKjVj8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdWWdRqMUMehMCaPOKjVj8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).